neste domingo inda pandemônico

pronto para surfar inté na terceira onda

seguinte min@

this is a mild prose of this sympathetic polish with once one onde einsamen taube dove solitary repito com a solitária pombinha aos 18 do primeiro tempo at this sunday em que acordo com tudo contudo virado abro a janela para a tela da longa obra e me olha uma cândida pombinha deste cerrado tempo em prisão domiciliar inda que ausente da tornozeleira alta ou do salto eletrônico

descrevo

a pomba

rôla rôta

regira

róla na róta reta

e acoxa na cocha

retada

se achega no metro

da linha entendida

segura

vem cá pombinha

meto o medo e ela

cochila

a cocha se amarra

na tua coxa

a corda

gôsto de colcha nova

no cinto da noiva

assinta

gosto da eminente

cochia a aloprada

no cio

fio

polaco homófono

gira

fia

pomba rôla

giro

this is the end mein beautifull

e positivo hein polaco baiano

eu já fui pomba

pois volte mam

que foi

cê mesqueceu

ô me alembre

antes abata a abelha que nos escuta

tô me lembrando

do que

minha pombinha intelecta cheia do cio

quer que eu gire

bomba

o que

ok

e ocê aí pessoa abelhuda e ida

espera o que para me desligar

tem liga polaco

te ligo

liga sim

a Deus

positivo homo

negativo moça

vamos voar

vou vô

vá só

domingo 23 de maio de 2021

pranto

ponto