dezembro 2022



eu posso ser ou não ter

ano novo também vida nova

mas se nos noves fora der quase nada

mesmo que sucumbamos nas praças do embora

enfrentemos juntos todos os anônimos inoperantes

i  may be or may not have

one new year or also a new life

but if in the nines out give almost nothing

even though we succumbs in the squares of though

let’s face together all thath anonymous inoperatings

eu posso ter ou não ser

ano novo também vida nova

mas se nos noves fora der quase nada

mesmo que desapareçamos nos becos sem fim

estaremos juntos nas penumbras dos esperantes

ich kann sein oder auch nicht

neues jahr auch neues leben

aber wenn in den neunen aus geben fast nichts

auch wenn ich in den endlosen gassen verschwinde

wir sind zusammen in der dunkelheit des esperantes

eu posso ser ou não ter

ano novo também vida nova

mas se nos noves fora der quase nada

mesmo que viremos poeira cósmica do infinito

ressuscitemos juntos no saudoso estilo triunfante

puedo ser o no tener

año nuevo también nueva vida

pero si en los nueves no dan casi nada

incluso si vuelvo polvo cósmico del infinito

levantémonos juntos en el estilo triunfante tardío

eu posso ter ou não ser

ano novo também vida nova

mas se nos noves fora der quase nada

mesmo que ascendamos degraus amortecidos

abracemos juntos os vocês do eu incandescente

nowy rok także nowe życie

mogłem, ale nie musiałem być

obejmijmy razem ciebie żarzącego się I

ale jeśli w dziewiątkach nie dają prawie nic

nawet jeśli wchodzę po kołyszących się stopniach

eu posso ser ou não ter

ano novo também vida nova

mas se nos noves fora der quase nada

mesmo que eu pise no solo da marciana lua

juremos juntos absorver o mesmo gosto triunfante

potrei o non potrei avere

anno nuovo anche nuova vita

ma se nei nove fuori non dare quasi nulla

anche se passo sul suolo della luna marziana

giuriamo insieme di assorbire lo gusto trionfante

eu posso ter ou não ter

ano novo também vida nova

mas se nos noves fora der quase nada

mesmo que tenhamos menos do que o preciso

dividamos juntos muito mais do que os sobretudos

multiplicados do impreciso adicionado ao improviso

je peux ou non avoir

nouvelle année aussi nouvelle vie

mais si dans les neuf ne donnez presque rien

si nous avons moins que ce nous avons besoin

divisons ensemble beaucoup plus que le pardessu

multiplié de l’inexact mais ajouté à l’improvisation

bem lá na frente

em dezembro

deste 2023

vamo-nos

rever

inté

axé

e.mamcasz

zen & poet

+ ma dame

big  cleide

Áudio da Mensagem:

Todas as 28 faixas:


Merry Christmas. Or not, Unhappy.

Frohe Weihnachtsbotschaft.

Wesołych Świąt.

Era uma vez o menino Cordeiro, filho da Ovelha, a bendita Maria,

adotado pelo marceneiro José.

Once was the child Lamb, son of the Sheep, the blessed Mary,

adopted by joiner José.

Em berço de palha ele é embalado

Na manjedoura, vida vindoura,

Ai que saudades do leito que vai e do berço que vem

Em nome do filho dos mil Noéis deste mundo.

In straw cradle it is packed

In the manger, life to come,

That miss the bed that goes and the cradle that comes

In the name of the son of the thousand Noes of this world.

Do então Cordeiro, não mais bebê, na toalha se vê

O rapaz tão bonito

Na cabeleira a coroa de espinhos.

From then Lamb, no more baby, in the towel one sees

The handsome boy

On the hair the crown of thorns.

Bendito o Cristo menino que berra:

Quero mais ouro, incenso e mirra
extraído dos magos reis mágicos.

Blessed is the Christ boy who screams:

I want more gold, incense and myrrh

extracted from the magical magi.

Quero a estrela que seja só minha

Na manjedoura em que escolherei
meu tesouro de presente natalino.

I want the star that’s all mine

In the manger I’ll choose

my christmas gift treasure.

Quero mesmo uma festa tri legal

Porque sou filho da ovelha Maria

O pai desconhecido etecétera e tal.

I really want a cool tri party

Because I’m the son of the sheep Mary

The unknown father and such.


Quero firmado no meu testamento

que neste dia o mundo me deseje
até no pensamento

um Feliz Natal!

I want signed in my will

that on this day the world desires me

up in thought

A Merry Christmas!

Para você também

Fagulhe um incenso

Um cheiro de Vida

Muito ouro e mirra

No ano que aí vem

Na mira de alguém.

For you too

Faguld an incense

A Smell of Life

Lots of gold and myrrh

Next year

In someone’s crosshairs.

Amém.

1

https://memoria.ebc.com.br/noticias/fome/galeria/audios/2013/06/a-cada-cinco-segundos-uma-crianca-morre-de-fome-no-mundo

2

https://mamcasz.blogspot.com/2022/12/feliz-natal-infeliz.html