abril 2024



In this post-70 Phase of Departure, Ego and Madame we have spent half the time in Berlin (1,824 years of life), the other in Brasilia (64 years of existence). Doing what exactly for three months of early spring and another 90 days of early autumn in this Berlin Year Zero? Simple.

Ego e Madame ultrapassamos, nesta Fase da Ida pós os 70, metade do tempo em Berlim (1.824 anos de vida), a outra em Brasília (64 anos de existir). Fazendo exatamente o que, durante três meses, do começo da Primavera, e outros 90 dias, do início do Outono, nesta Berlim Ano Zero? Simples.

De dia, depende do quase nada do tudo. Afinal, Amorosa Madame e Bronco Polaco conhecemos Aqui Berlim desde quando existia o Muro Imbecil e a cidade era controlada pelas Três Forças (França não conta) que a deixaram de quatro entre escombros da Mente e do Ego nunca desnazificados.

E de noite? Bom, aí temos milhares de acordes rock-bluestônicos para sentir. Sempre foi assim. Escurece, esta capital acorda, ao contrário de Brasília, que dorme “deitada eternamente em berço esplêndido.”

Mas vamos ao relato da Berlim das Mil e Uma Noites de Música. Nossa! Sempre num bairro diferenciado, passando do suábio para o turco para o africano para o latino para o eslavo parando no blues.

Kommen wir aber zum Berliner Bericht über Tausendundeine Nacht der Musik. Beeindruckend! Immer in einem anderen Viertel, von schwäbisch über türkisch bis afrikanisch bis lateinamerikanisch bis slawisch, mit Halt beim Blues.

Nosso calendário diário noturno

Segunda-feira

Sandmann

At the beginning of the week, whether we are staying in Berlin, it is a sacred night at the Sandmann. Abre às sete da noite, e não tem hora para fechar, mas a música, por causa da vizinhança otomana, perto da prefeitura de Neukoln, tem que parar exatamente à meia-noite, o que acontece com Wellcome, cantada pela banda convidada junto com o bando que participa do jam session, a cada vez uma surpresa.

Terça-feira

Art Stalker

Night going near the Charlottembourg S station, unfortunately with a dangerous walking passage because of the homeless encampment, like Cracolândia in São Paulo. Abriga, não o debaixo da linha do trem, mas agora falando do Stalker, recolhe os músicos da chamada família Rickenbacker’s, antigo local com música ao vivo, todas as noites, h-a 40 anos, sem falhar, quer dizer, fechou de vez na Pandemia da Covid. Acontece que os músicos, eles ainda sobrevivem nas noites de Berlim, quiçá por mais de Mil Anos. Originários, nesta Babel Berlinística, de variados pontos do Universo, em especial, Austrália, Bulgária, Itália, Moçambique, Chile, Brasil, Bielorússia, Escócia, Polônia, Japão, China, Rússia e tantas tontas origens.

A título de boa lembrança, uma foto do finito Ricken dos bons tempos.

Agora, quarta-feira de noite em Berlim.

São tantas as emoções, sorry, as opções.

Quarta-feira à noite, na Berlim do Blues/Rock/Jazz, tem a escolha do Zum Bohmischen Dorf, com cerveja checa da boa mais a música dos manos búlgaro Anton e italiano Pandolfino, entre outros. Like the other bars mentioned here, in addition to the bathroom with the walls all graffitied, for or against, there is also a sign warning beware of pickpockets. Verdade, sim, mas vale a pena. O que? Bater carteira? Não! A música, a cerveja, as pessoas, a noite.

Outra boa opção para a noite de quarta-feira, em Berlim, falando de blues, saindo agora do turco Neukoln para o suábio Prenzlauer, no lado ainda parecendo comunista, fica no Clube 23, dentro de enorme ex-fábrica de cerveja, agora Kultur Braueri. A música, feita para dançar, sempre começa às 18 horas, para sair do trabalho e se esbaldar até as 22 horas, e, depois, procurar outras coisas no agradável bairro belamente gentrificado pelos alemães da Suábia, que expulsaram os hippies inavasores de prédios quando o Muro de Berlim foi derrubado e a região era terra de ninguém. Wer es wagte, über den Zaun zu springen, wurde von der DDR-Kommune auf der Stelle erschossen. Aber nicht heute. Olha só a festa:

Na quarta, no Zosh do Mitte, tem música boa, nessa noite sempre com Blues Jazz autênticode New Orleans – USA.

Mas vamos em frente que a semana ainda não acabou.

Logo abaixo, a noite especial, toda quinta-feira, no Bierhaus Urban

Noite especial, quinta-feira, em Berlim, e isto feito por nós há mais de 15 anos, é no bar aberto dia e noite, desde 1987, dos tempos dos gringos no pedaço, no bairro de Kreuzberg, na Urban com Graeffe, strasse, lógico. No comando tranquilo e presencial amigável, os chamamos de Líbio pai e Líbio filho. A cada quarta-feira tem uma banda convidada e depois o jam session com os músicos presentes, numa mistura desinteressada. Inclusive a platéia muda a cada semana. Muda nada. Todo mundo grita ao mesmo tempo junto com a cerveja boa e barata. Que nem no Sandamann, já sabe. Stop the music, open the door, let the air circulate but we can stay in the room, all night, if that’s the case. Melhor ainda, tem um ponto de ônibus na porta, o M41.

Sexta-feira de noite em Berlim Musical

Para variar, são tantas as opções

Fim de semana, já viu.

Metrô a noite toda.

Primeira ida:

Eine weitere Bar, die die ganze Nacht über geöffnet ist, seit den Tagen der Amerikaner, die das Viertel beherrschten, nachdem sie Leipzig mit Brandbomben zerstört hatten, ist die Otto Schruppke Albertine Bierkneipe.Outro bar aberto a noite inteira, desde os tempos dos norte-americanos, que mandavam no pedaço, depois de terem dizimado Leipzig com as bombas incendiárias, é o Otto Schruppke Albertine Bierkneipe. Fica no bairro de Steglitz, perto da prefeitura onde o presidente João Kennedy, antes de ser morto em Dallas, falou o seguinte aos comunistas do outro lado do Muro: Ich ein Berliner. A frase virou piada porque Berliner era a salsicha famosa servida até hoje em todo quiosque de rua, tipo a do cachorro quente. Não a toa, no Otto, tem uma salinha onde você pode pegar, de graça, um pratinho com a “berliner” + fatia de pão eslavo + pepino azedo + meio ovo cozinho com uma pitada de caviar preto. Ah. Quase ia esquecendo. Sexta-feira sim, outra não, tem música ao vivo, com jam session e tudo, e o sonzão indo direto até depois da uma da madrugada. E nós lá, claro. Numa das paredes do bar, estilo antigo, tem esta placa dizendo:

Haste kumma ab gross ob klein,

bei Schruppke biste nich allein!

Ou seja:

Não importa quão grande ou pequeno você seja,

aqui no Schruppke você nunca está sozinho.

Outra escolha para blues sexta-feira em Berlim.

Speiches Rock und Blueskenipe

Sábado Blues em Berlim

No sábado, das 10h11m às 11h10m, da manhã, ainda sonolentos, não abrimos mão da feira semanal na Praça Wittenfeld. Fica perto da praça Nollendorf, região famosa, nos anos 20, século 20, por ser o habitat do mundo gay alemão, até que os nazistas, falsos machões, chegaram, mesmo que alguns deles, da SA, também o fossem. Es liegt in der Nähe des Nollendorfer Platzes, einer Region, die in den 20er und 20. Jahrhunderten als Lebensraum der deutschen Schwulenwelt berühmt war, bis die Nazis, falsche Machos, kamen, auch wenn einige von ihnen, von der SA, auch als Nazis berühmt waren. Estou falando da Wittenfledplataz por dois motivos: primo, pelas compras, tipo acelga fresca mais o aspargo na época de abril mais o amendoim assado no doce crocante mais o pão turco mais o capuccino para, juntos, Polaco e Madame, ela ao cigarro, sentados na pracinha, ouvirmos o mesmo músico mesma bicicleta mesma guitarra mesma doçura de sempre vendo as crianças bem pequenas aprendendo a dançar e a colocar, sorrindo, a moeda de gorjeta na capa da guitarra. Um sonho. Daí, de volta para casa porque depois do almoço depois da dorminhocada tem mais uma ida noturna à Berlim Musical.

Outro bar ótimo para ouvir blues-rock em Berlim, pena que um sábado sim outro não, fica no bairro de Shonemberg, quase colado ao agora prédio condenado porque ameaçado de cair, tanto que o metrô, nesta estação de Eberswald, passa a 05 km por hora, por via das dúvidas. Mas o bar é o Rotte Beete. Gente mais refinada, música somente das 20 às 22 horas. Cerveja checa ótima e barata. Biscoitinho salgado de brinde. Ambiente decorado à moda intelecto-lenilista mas sem ser stalinista. When there’s not there, because it’s in Spiche or in Carnova or in Negril or wherever but there’s always another blues bar in Berlin, there is.

E no domingo?

Bom. No domingo, a gente descansa mas somente depois do brunch all-can-you-eat, no Sidney, atendido pela Fátima. Brunch no domingo era um costume antigo em Berlim, sumido depois da Covid e pela alta dos preços. Tudo isto, menos o apreço que continua o mesmo.No caso presente, ele está de volta. Pena que não os outros, tipo o 100wasser, fechado, um dos então vários no riporongo Waschauer.

– Que mais?

– Amanhã é segunda-feira, dia de blues …

– Já sei. Chega, Polaco. Três meses é pouco em Berlim.

-Tem +.

– Ok?

Posso citar quase todos todas tod@s os as @s músicos de blues com quem nos ligamos nestes últimos pelo menos 20 anos aqui em Berlim? Podemos?

Thank you very much with our tribute to the following friendships:

Muito obrigado com nossa homenagem para as seguintes amizades:

Vielen Dank mit unserer Hommage an folgende Freundschaften:

Adam. Alex. Andreas. AngelaC. AngelaS. Anastasia. Andres. Arya. BJ Stole. Ed. Eva. Carlos. David. Dimi. Heinz. Helmut. Igor. Jakob. Julian. Jurgen. Khaled. Leo. Lucas, Mauro. Matthias Max. Nico. Olaf. Peter Ralf. Reinhard. Roland. Richard. Salah. Steve, Tim. Tonkata. Tob. Tono. Tom. T. Tobias. Thomas. Ziska. .Etc. Etc. #Happy Dog Brown #The Midnight Shakers #Sandmann #Bierhaus Urban #Rote Beete – Bar #Otto Schruppke Altnerliner Bierkneipe #Speiches Rock und Blueskenipe #Art Stalker #Middle Seat Blues e muito mais.

Und jetzt die Hommage an die Musikbars, genau wie die, die sonntags den berühmten All-can-you-eat-Brunch servierten. Eine, die unsere gute Erinnerung verdient, vor allem, weil er vor etwa 20 Jahren starb, war die alternative Bar mit guten Musikern, Soulcat. Es war in der Reichembergstraße, in der Nähe des U Skalitzer, und des heutigen Cracolento Görlitzer Parks. Damals nein, mehr Ruhe. Der Bus 29 fuhr fast vor der Tür vorbei, auf einer dunklen Straße, unvorstellbar im heutigen Berlin. Hallo, SOULCAT. Sehnsucht. Tolle Erinnerungen. Tschuss.

E agora, a homenagem aos bares de música, igual aos que serviam o famoso brunch all-can-you-eat aos domingos. Um que merece a nossa boa lembrança, até porque morreu tem uns 20 anos, era o bar alternativo, com bons músicos, o Soulcat. Ficava na Reichembergstrasse, perto do U Skalitzer, e do agora cracolento Gorlitzer Park. Na época, não, maior tranquilidade. O Bus 29 passava quase na porta, numa rua escurinha, inimaginável nos dias de Berlim de hoje. Hallo, SOULCAT. Saudade. Grandes lembranças. Tschuss.

And now, the homage to music bars, just like the ones that served the famous all-can-you-eat brunch on Sundays. One that deserves our good memory, especially because he died about 20 years ago, was the alternative bar, with good musicians, Soulcat. It was on Reichembergstrasse, near the U Skalitzer, and the now cracolento Gorlitzer Park. At the time, no, greater tranquility. Bus 29 passed almost at the door, on a dark street, unimaginable in today’s Berlin. Hallo, SOULCAT. Longing. Great memories.

And now, para acabar, mesmo, prosa musicante-berlinística de hoje, acho, a gente não pode se esquecer das centenas de músicos e bandas que se apresentam nos festivais de rua, principalmente nos dias mais calientes. Por exemplo: este num parque em Steglitz. Vale como tschuss:


O povo rondando nas ruas de Berlim

Libera a dele não mais tão longa vida.

Ele conversa somente com ele mesmo.

Talvez rememore o passado posto.

Por que este tudo no futuro,

Nunca no presente já no nada?

Die Menschen, die durch die Straßen Berlins streifen

Es befreit sein nicht mehr so langes Leben.

Er spricht nur mit sich selbst.

Vielleicht wird es an die Vergangenheit erinnern.

Warum das alles in der Zukunft,

Nie in der Gegenwart schon im Nichts?

The people prowling the streets of Berlin

It releases his no longer so long life.

He talks only to himself.

Perhaps it will recall the past.

Why this all in the future,

Never in the present already in nothingness?

– Sir. Você pensa em ajudar alguém próximo?

Por que não Eu?

Por que?

Denken Sie daran, jemandem zu helfen, der Ihnen nahe steht?

Warum nicht ich?

Warum?

– Sir. Do you want help someone around you?

Why not me?

Why, Sir?

Viver nas ruas aqui em Berlim é tão diferente

Mesmo que o espaço sempre seja o mesmo

Para mim ou para você, gente.

-Das Leben auf der Straße hier in Berlin ist so anders

Auch wenn der Raum immer derselbe ist

Für mich oder für euch, Leute.

Living on the streets here in Berlin is so different

Even though the space is always the same

For me or for you, folks.

Alô, cidadão de rua!

Quié?

Hallo, obdachloser Bürger!

Was?

Hallo, street citoyen!

What?

Alô, cidadão de rua!

Quié?

Você quer falar algo?

Hallo, obdachloser Bürger!

Was?

Möchtest du etwas sag?

Hello, homeless citizen!

What?

Do you want to say something?

Sim.

Ya.

Yes.

Fale.

Sich unterhalten.

Talk.

– O senhor quer dormir aqui na rua comigo, Sir?

Wollen Sie hier auf der Straße mit mir schlafen, Sir?

– Do you want sleep with me in these street, Sir?

O que?

Was?

What?

O senhor quer dormir aqui na rua comigo, Sir?

– Do you want sleep with me in these street, Sir?

O que?

Was?…

What?

O senhor quer dormir aqui na rua comigo, Sir?

Wollen Sie hier auf der Straße mit mir schlafen, Sir?

– Do you want sleep with me in these street, Sir?

Uai?

Warum?

Why?

– Minha vida não está mais viva. Eu estou morto, Sir.

– Mein Leben lebt nicht mehr. Ich bin tot, Sir.

– My life is no more live. I’m dead, Sir.

E daí?

Na und?

And so?

– Já agora … Eu preciso…

– Übrigens… Ich muss…

– Just now … I need …

O que?

Was?…

What?

– Eu preciso, agora mesmo, fazer minha última caminhada por Berlim.

– Ich muss jetzt meinen letzten Spaziergang durch Berlin machen.

I need, just now, make my last crossroad around this your Berlin.

Você, de um lado, e eu, do outro lado. No mesmo caminho

Du auf der einen Seite und ich auf der anderen Seite. Auf dem gleichen Weg

You and Me side by side on the same way.

Então, Sir, vamos nessa Crossroad around Berlim?

Also, Sir, wollen wir auf dieser Kreuzung um Berlin herumfahren?

And So, Sir, let’s Crossroad around Berlin?

NÃO!!! NEIN!!! NO!!!

Foda-se, mendigo.

Fick dich, du Bettler.

– Fuck you, poor.


Estou bem mais velho. Bem vestido, quase branco. No meio de gente parecendo conhecida num tipo Clube de Imprensa. No meio do mato. Saio para pegar o ônibus próximo de gente estranha. É noite. Muitos parados mas de um lado de estrada que me dá a sensação de nunca ter sido o meu. Não tenho certeza:

– Boa noite. Você sabe se por aqui passa o ônibus …

– Por aqui não passa nenhum ônibus.

– Então é o do lado de lá. Será que consigo chegar sem ser atropelado ou assaltado?

– Assaltado, não, atropelado, sim. Mas o senhor está indo para onde?

– …

– Onde?

– O que?

– Para onde o senhor está indo?

– …

– Para onde?

– Não sei!!!

Na sequência, só sei que estou descendo da boléia de um caminhão, onde estão as mesmas pessoas que, no meio do mato, escuro, na beira da rodovia, e que não esperavam um ônibus, que nem eu, mas o caminhão de transporte de gado humano, porque trabalhavam nos clubes dos brancos,

– Pronto, senhor.

– Por que vocês estão me abandonando aqui?

– Pelo contrário. O senhor está sendo deixado na porta de um clube bacana, viu? E vimos até que o senhor tem uma carteira de identidade, e, uma porção de dinheiro.

– Vocês estão precisando de algum?

– Precisando, sim, estamos, mas o senhor continue com ele porque também pode precisar.

– Dinheiro serve para que? Ele vai me fazer lembrar de quem eu sou?

– Olha lá na portaria. Tem um casal, vestido de branco, esperando pelo senhor. Pode ir.

– Obrigado.

– Não tem de que. Mas quem são vocês?

– Nós somos ninguém.

Na portaria do clube muito mais bacana do que o outro, eu me lembro porque acho que faz pouco tempo, foi antes de eu pegar o ônibus, um grande circular, que me trouxe até aqui, mas agora, alguém pode me dizer que clube é este, todo iluminado?

– Boa noite, senhor. Seja bem-vindo.

– Mas onde estou?

– O senhor é quem sabe.

– E esta anciã bonita ao seu lado?

– O senhor é quem sabe.

– Ela não tem nome não?

– O senhor é quem sabe.

– Vamos parar com esta conversa mole. Quero entrar. Está aqui a minha identidade.

– Muito bem. Deixa eu ver. Quer dizer, a senhora é quem deve ver para ter certeza.

Pausa porque a senhora, 1m60, fofinha mas parecendo durona, agora toda trêmula, nem imagino os motivos, bem, ela me diz tentando ser firme e decidida:

– Vamos entrar. Cuidado com o degrau. Olhe para a frente.

– A senhora de repente está me lembrando alguém…

– Quem?

– Ih. Acabo de esquecer. Mas eu, eu sei quem eu sou. Eu…

– Eu sei.

Neste momento, a linda senhorinha, ao lado do senhor vestido de branco, porteiro do clube bacana com certeza não parece ser, bom, ela começou a soluçar, mas de forma muito contida. Então eu, para consolar a criaturinha que eu nunca tinha visto na vida mas estava na minha vista, pois então, meu primeiro impulso foi declamar um poesia para ela, mas qual, esqueci todas. Por isso, só falei, o mais agradável possível:

– A senhora é uma florzinha!

Para que. Agora que, além de não lembrar quem sou eu, o que estou fazendo neste clube bacana, tanta gente vestida de branco, a senhorinha, depois de ter sido chamada, elegantemente, por mim, de florzinha, ela simplesmente desmaiou e ia caindo nos braços do, ouvi ela dizendo, doutor. De repente, nem imagino mais nada, apesar da minha idade avançada, nem me lembro se um dia já fui, como se diz, jovem, daí eu cheguei antes do doutor, a tempo de receber a lindinha senhorinha nos meus braços e dizer isso, estou lembrando porque está acontecendo agora:

– Pode deixar que eu cuido de você, minha florzinha!

No mesmo instante, vejo dois jovens, vestidos de branco – que clube bacana mais esquisito – e o doutor me dizendo “vamos entrando, meu senhor, precisamos conversar”. Só tive tempo de dizer, à chegada dos dois jovens com a maca, a ponto de nela colocar a desmaiada senhorinha, murmurar eu o seguinte, bem suave e perto do ouvido da cabritinha:

– Pode deixar que eu levo a florzinha no meu colo!!!

Já dentro do salão do clube bacana, rodeado de gente vestida de branco, coloco a senhorinha, com o maior cuidado, no lindo sofá, aproximo-me do ouvido dela e sussurro:

– Boa noite, florzinha. Agora, preciso ir.

Então o doutor se aproxima de mim e começa tipo dar ordens:

– O senhor pensa que vai para onde?

– Não tenho a menor idéia.

– Então fique mais um pouco aqui com a gente. Precisamos conversar.

– Chega de conversa só no presente sem passado e nem futuro. Boa noite para todos.

Daí fui me virando a caminho da porta para seguir para a portaria para cair de novo na vida mas de repente me lembro de uma coisa e pergunto:

– O senhor pode me dizer onde fica o ponto de ônibus mais perto?

– Pergunte para a senhorinha psicóloga que o senhor chamou de florzinha!

– Mas ela está dormindo…

– Pois acabou de acordar.

– Dona senhorinha florzinha mais simpática de toda Berlim!

– Que é!!!

– A senhora pode me mostrar onde fica o ponto de ônibus mais perto?

– Posso!

– Sabia…

A senhorinha levanta-se, penso que muito rápida para quem acabou de desmaiar, na sequência me pega pela mão, deixar eu falar logo antes que me eu esqueça, ih, esqueci, ah, ela me leva por um longo corredor:

– Mas eu cheguei pelo outro lado.

– Acontece que o teu ponto fica por aqui. Está começando a lembrar, é?

– Estou, sim.

– De que?

– Da poesia que eu queria declamar quando a senhora caiu nos meus braços.

– Então fale logo!!!

– Eu não sou louco. É pouco.

– Chega!!!

– Então, tá. Mas onde eu estou mesmo? Em Brasília?

– Não. Você está em Berlim.

– Sozinho?

– Não. Comigo.

– Mas quem é você?

– Eu sou a tua Florzinha. Agora chega. Vá dormir.

– Tá. Tschuss. E a conversa?

– Amanhã a gente tem muita coisa para conversar.

– Tá bom. Boa noite.

– Boa noite.

– A senhora pode me colocar no ponto de ônibus?

– NÃO!!!

Pronto. Estou dormindo de novo e sonhando que estou num clube, de noite, vestido todo de branco. Amanhã eu conto. Quer dizer, se eu acordar e me lembrar de quem sou eu.

– Boa noite!

– Boa noite, doutora. A senhora…

– BOA NOITE!!!

Pronto. Estou dormindo. De repente, acordo. Estranhamente, a doutora senhorinha continua a meu lado. E eu:

– A senhora pode me arrumar, “corendo tudo”, um lápis e um papel?

– Para que?

– Acabo de lembrar da poesia que fiz para você.

– NÃO!!!

– Então eu falo.

– Não escuto.

– Digo assim mesmo:

“Eu não sou louco … é pouco

Se tiro parte do todo

Deste meu coração

Desmiolado.

Eu não sou louco … é tanto

Se tento o tiro no centro

Deste meu coração

Descansado.”

Das ist mein Ende

Este é o meu Fim

This is the End